Daniel 3

1Nabugodonosor, the kyng, made a goldun ymage, in the heiythe of sixti cubitis, and in the breede of sixe cubitis; and he settide it in the feeld of Duram, of the prouynce of Babiloyne. 2Therfor Nabugodonosor sente to gadere togidere the wise men, magistratis, and iugis, and duykis, and tirauntis, and prefectis, and alle princes of cuntreis, that thei schulden come togidere to the halewyng of the ymage, which the kyng Nabugodonosor hadde reisid. 3Thanne the wise men, magistratis, and iugis, and duykis, and tirauntis, and beste men, that weren set in poweris, and alle the princes of cuntreis, weren gaderid togidere, that thei schulden come togidere to the halewyng of the ymage, which the kyng Nabugodonosor hadde reisid. Forsothe thei stoden in the siyt of the ymage, which Nabugodonosor hadde set; and a bedele criede myytili, 4It is seid to you, puplis, kynredis, and langagis; 5in the our in which ye heren the soun of trumpe, and of pipe, and of harpe, of sambuke, of sawtre, and of symphonye, and of al kynde of musikis, falle ye doun, and worschipe the goldun ymage, which the kyng Nabugodonosor made. 6Sotheli if ony man fallith not doun, and worschipith not, in the same our he schal be sent in to the furneis of fier brennynge. 7Therfor aftir these thingis, anoon as alle puplis herden the sown of trumpe, of pipe, and of harpe, of sambuke, and of sawtre, of symphonye, and of al kynde of musikis, alle puplis, lynagis, and langagis fellen doun, and worschipiden the golden ymage, which the kyng Nabugodonosor hadde maad. 8And anoon in that tyme men of Caldee neiyiden, and accusiden the Jewis, 9and seiden to the kyng Nabugodonosor, Kyng, lyue thou with outen ende. 10Thou, kyng, hast set a decree, that ech man that herith the sown of trumpe, of pipe, and of harpe, of sambuke, and of sawtree, and of symphonye, and of al kynde of musikis, bowe doun hym silf, and worschipe the goldun ymage; forsothe if ony man fallith not doun, 11and worschipith not, be he sent in to the furneis of fier brennynge. 12Therfor men Jewis ben, Sidrac, Mysaac, and Abdenago, whiche thou hast ordeynede on the werkis of the cuntrei of Babiloyne. Thou kyng, these men han dispisid thi decree; thei onouren not thi goddis, and thei worshipen not the goldun ymage, which thou reisidist. 13Thanne Nabugodonosor comaundide, in woodnesse and in wraththe, that Sidrac, Mysaac, and Abdenago schulden be brouyt; whiche weren brouyt anoon in the siyt of the kyng. 14And the kyng Nabugodonosor pronounside, and seide to hem, Whether verili Sidrac, Mysaac, and Abdenago, ye onouren not my goddis, and worschipen not the golden ymage, which Y made? 15Now therfor be ye redi, in what euer our ye heren the sown of trumpe, of pipe, of harpe, of sambuke, of sawtree, and of symphonye, and of al kynde of musikis, bowe ye doun you, and worschipe the ymage which Y made; that if ye worschipen not, in the same our ye schulen be sent in to the furneis of fier brennynge; and who is God, that schal delyuere you fro myn hond? 16Sidrac, Misaac, and Abdenago answeriden, and seiden to the king Nabugodonosor, It nedith not, that we answere of this thing to thee. 17For whi oure God, whom we worschipen, mai rauysche vs fro the chymenei of fier brennynge, and mai delyuere fro thin hondis, thou kyng. 18That if he nyle, be it knowun to thee, thou kyng, that we onouren not thi goddis, and we worschipen not the goldun ymage, which thou hast reisid. 19Thanne Nabugodonosor was fillid of woodnesse, and the biholdyng of his face was chaungid on Sidrac, Misaac, and Abdenago. And he comaundide, that the furneis schulde be maad hattere seuenfold, than it was wont to be maad hoot. 20And he comaundide to the strongeste men of his oost, that thei schulden bynde the feet of Sidrac, Mysaac, and Abdenago, and sende hem in to the furneis of fier brennynge. 21And anoon tho men weren boundun, with brechis, and cappis, and schoon, and clothis, and weren sent in to the myddis of the furneis of fier brennynge; 22for whi comaundement of the kyng constreinede. Forsothe the furneis was maad ful hoot; certis the flawme of the fier killid tho men, that hadden sent Sidrac, Misaac, and Abdenago in to the furneis. 23Sotheli these thre men, Sidrac, Misaac, and Abdenago, fellen doun boundun in the mydis of the chymenei of fier brennynge. 24And thei walkiden in the myddis of the flawme, and herieden God, and blessiden the Lord. 25Forsothe Asarie stoode, and preiede thus; and he openyde his mouth in the myddis of the fier, 26and seide, Lord God of oure fadris, thou art blessid, and worthi to be heried, and thi name is glorious in to worldis; 27for thou art riytful in alle thingis whiche thou didist to vs, and alle thi werkis ben trewe; and thi weies ben riytful, and alle thi domes ben trewe. 28For thou hast do trewe domes, bi alle thingis whiche thou brouytist yn on vs, and on Jerusalem, the hooli citee of oure fadris; for in trewthe and in doom thou brouytist yn alle these thingis for oure synnes. 29For we synneden, and diden wickidli, goynge awei fro thee, and we trespassiden in alle thingis, 30and we herden not, nether kepten thi comaundementis, nether we diden as thou comaundidist to vs, that it schulde be wele to vs. 31Therfor thou didist bi veri doom alle thingis whiche thou brouytist yn on vs, and alle thingis whiche thou didist to vs; 32and thou hast bitake vs in the hondis of enemyes, wickid men, and worst trespassouris, and to the vniust kyng, and worst ouer al erthe. 33And now we moun not opene the mouth; we ben maad schame and schenschipe to thi seruauntis, and to hem that worschipen thee. 34We bisechen, yyue thou not vs to enemyes with outen ende, for thi name, and distrie thou not thi testament, 35and take thou not awei thi merci fro vs, for Abraham, thi derlyng, and Ysaac, thi seruaunt, and Israel, thin hooli; 36to whiche thou spakist, biheetyng that thou schuldist multiplie her seed as the sterris of heuene, and as grauel which is in the brynke of the see. 37For whi, Lord, we ben maad litle, more than alle folkis, and we ben lowe in al erthe to dai, for oure synnes. 38And in this tyme is no prince, and duyk, and profete, nether brent sacrifice, nether sacrifice, nether offryng, nether encense, nether place of firste fruytis bifor thee, 39that we moun fynde thi mercy; but be we resseyued in contrit soule, and in spirit of mekenesse. 40As in brent sacrifice of rammes, and of bolis, and as in thousyndis of fatte lambren, so oure sacrifice be maad to dai in thi siyt, that it plese thee; for no schame is to hem that tristen in thee. 41And now we suen thee in al the herte, and we dreden thee, and we seken thi face. 42Schende thou not vs, but do with vs bi thi myldenesse, and bi the multitude of thi merci. 43And delyuere thou vs in thy merueils, and yyue thou glorie to thi name, Lord; 44and alle men ben schent, that schewen yuelis to thi seruauntis; be thei schent in all thi miyt, and the strengthe of hem be al to-brokun; 45and thei schulen wite, that thou art the Lord God aloone, and glorious on the roundnesse of londis. 46And the mynystris of the kyng, that hadden sent hem, ceessiden not to make hoot the furneis with syment, and herdis of flex, and pitche, and siouns of vynes. 47And the flawme was sched out ouer the furneis bi nyne and fourti cubitis, 48and brak out, and brente hem that it foond of Caldeis bisidis the furneis. 49Forsothe the aungel of the Lord cam doun with Asarie and hise felowis, in to the furneis, and smoot out the flawme of the fier fro the furneis; 50and made the myddis of the furneis as the wynd of deew blowynge; and outerli the fier touchide not hem, nether made sori, nether dide ony thing of disese. 51Thanne these thre as of o mouth herieden and glorifieden God, and blessiden God in the furneis, 52and seiden, Lord God of oure fadris, thou art blessid, and worthi to be preisid, and gloriouse, and aboue enhaunsid in to worldis; and blessid is the name of thi glorie, which name is hooli, and worthi to be heried, and aboue enhaunsid in alle worldis. 53Thou art blessid in the hooli temple of thi glorie, and aboue preisable, and gloriouse in to worldis. 54Thou art blessid in the trone of thi rewme, and aboue preisable, and aboue enhaunsid in to worldis. 55Thou art blessid, that biholdist depthis of watris, and sittist on cherubyn, and art preisable, and aboue enhaunsid in to worldis. 56Thou art blessid in the firmament of heuene, and preisable, and gloriouse in to worldis. 57Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 58Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 59Heuenes, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 60Alle watris, that ben aboue heuenes, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye him into worldis. 61Alle the vertues of the Lord, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 62Sunne and moone, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 63Sterris of heuene, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 64Reyn and deew, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 65Ech spirit of God, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 66Fier and heete, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 67Coold and somer, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 68Dewis and whijt forst, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 69Blac forst and coold, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 70Yces and snowis, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 71Niytis and daies, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 72Liyt and derknesse, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 73Leitis and cloudis, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 74The erthe blesse the Lord; herie it, and aboue enhaunse it hym in to worldis. 75Mounteyns and litle hillis, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 76Alle buriownynge thingis in erthe, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 77Wellis, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 78Sees and floodis, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 79Whallis, and alle thingis that ben mouyd in watris, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 80Alle briddis of the eyr, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 81Alle wielde beestis and tame beestis, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 82Sones of men, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 83Israel blesse the Lord; herie it, and aboue enhaunse it hym in to worldis. 84Prestis of the Lord, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 85Seruauntis of the Lord, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 86Spiritis and soulis of iust men, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 87Hooli men and meke of herte, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. 88Ananye, Azarie, Mysael, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis. Which Lord rauyschide vs fro helle, and `made saaf fro the hond of deth, and delyueride fro the myddis of flawme brennynge, and rauyschide vs fro the myddis of fier. 89Knowleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is in to the world. 90Alle religiouse men, blesse ye the Lord, God of goddis; herie ye, and knouleche ye to hym, for his merci is in to alle worldis. 91Thanne kyng Nabugodonosor was astonyed, and roos hastily, and seide to hise beste men, Whether we senten not thre men feterid in to the myddis of the fier? Whiche answeriden the kyng, and seiden, Verili, kyng. 92The kyng answeride, and seide, Lo! Y se foure men vnboundun, and goynge in the myddis of the fier, and no thing of corrupcioun is in hem; and the licnesse of the fourthe is lijk the sone of God. 93Thanne the kyng Nabugodonosor neiyide to the dore of the furneis of fier brennynge, and seide, Sidrac, Mysaac, and Abdenago, the seruauntis of hiy God lyuynge, go ye out, and come ye. And anoon Sidrac, Mysaac, and Abdenago, yeden out of the myddis of the fier. 94And the wise men, and magistratis, and iugis, and miyti men of the kyng, weren gaderid togidere, and bihelden tho men, for the fier hadde had no thing of power in the bodies of hem, and an heer of her heed was not brent; also the breechis of hem weren not chaungid, and the odour of fier hadde not passid bi hem. 95And Nabugodonosor brac out, and seide, Blessid be the God of hem, that is, of Sidrac, Mysaac, and Abdenago, that sente his aungel, and delyueride hise seruauntis, that bileuyden in to hym, and chaungiden the word of the kyng, and yauen her bodies, that thei schulden not serue, and that thei schulden not worschipe ony god, outakun her God aloone. 96Therfor this decree is set of me, that ech puple, and langagis, and lynagis, who euer spekith blasfemye ayen God of Sidrac, and of Mysaac, and of Abdenago, perische, and his hous be distried; for noon other is God, that mai saue so. 97Thanne the kyng auaunside Sidrac, Mysaac, and Abdenago, in the prouynce of Babiloyne; and sente in to al the lond a pistle, conteynynge these wordis. 98Nabugodonosor, the kyng, writith thus to alle puplis and langagis, that dwellen in al erthe, pees be multiplied to you. 99Hiy God made at me myraclis and merueils; 100therfor it pleside me to preche hise myraclis, for tho ben greet, and hise merueils, for tho ben stronge; and his rewme is an euerlastynge rewme, and his power is in generacioun and in to generacioun.
Copyright information for Wycl